Kính ngữ tiếng Hàn: nói sao cho lịch sự đúng mực

5 phút đọc

Tiếng Hàn có hệ thống kính ngữ (존댓말) phản ánh quan hệ tuổi tác và địa vị giữa người nói. Dùng sai cấp độ có thể bị coi là bất lịch sự, nên đây là phần rất đáng đầu tư thời gian.

Thể trang trọng: 습니다 / ㅂ니다

Dùng trong tình huống trang trọng: thuyết trình, tin tức, gặp người lớn tuổi lần đầu. Ví dụ: 감사합니다 (Cảm ơn), 안녕하십니까 (Xin chào trang trọng).

Thể lịch sự thân mật: 아요 / 어요

Phổ biến nhất trong đời sống, vừa lịch sự vừa gần gũi. Ví dụ: 감사해요, 안녕하세요. Người mới nên nắm chắc thể này trước.

Thể thân mật: 반말

Chỉ dùng với bạn bè thân, người nhỏ tuổi hơn hoặc trong gia đình. Dùng sai đối tượng sẽ rất mất lịch sự, vì vậy người mới nên thận trọng.

Lời khuyên

Khi chưa chắc, hãy luôn chọn thể lịch sự 아요/어요 hoặc trang trọng. An toàn và thể hiện sự tôn trọng — điều người Hàn rất đề cao.